翻译、赏析、写作手法、张若虚古诗 春江花月夜原文

春江花月夜原文(翻译、赏析、写作手法、张若虚古诗)
一、诗文共赏

翻译、赏析、写作手法、张若虚古诗 春江花月夜原文

文章插图
文章插图


春江潮水连海平 , 海上明月共潮生 。滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰 。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见 。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮 。江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似 。(望相似 一作:只相似) 不知江月待何人,但见长江送流水 。白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁 。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台 。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来 。此时相望不相闻,愿逐月华流照君 。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文 。昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家 。江水流春去欲?。?江潭落月复西斜 。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路 。不知乘月几人归,落月摇情满江树 。(落月 一作:落花)

翻译、赏析、写作手法、张若虚古诗 春江花月夜原文

文章插图
文章插图


二、详解注释

滟(yàn)滟:波光荡漾的样子 。芳甸(diàn):芳草丰茂的原野 。甸,郊外之地 。霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒 。形容月光下春花晶莹洁白 。流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜 。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡 , 所以不觉得有霜霰飞扬 。?。╰īng):沙滩 。纤尘:微细的灰尘 。月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮 。穷已:穷尽 。江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似” 。但见:只见、仅见 。悠悠:渺茫、深远 。青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦 。这里泛指游子所在的地方 。浦上:水边 。扁舟子:飘荡江湖的游子 。扁舟,小舟 。明月楼:月夜下的闺楼 。这里指闺中思妇 。月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦 。离人:此处指思妇 。妆镜台:梳妆台 。玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌 。捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石 。相闻:互通音信 。逐:追随 。月华:月光 。文:同“纹” 。闲潭:幽静的水潭 。复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语 , 斜在洛阳方言中就读作xiá) 。潇湘:湘江与潇水 。碣(jié)石、潇湘:一南一北 , 暗指路途遥远 , 相聚无望 。无限路:极言离人相距之远 。乘月:趁着月光 。摇情:激荡情思,犹言牵情 。

三、解题

翻译、赏析、写作手法、张若虚古诗 春江花月夜原文

文章插图
文章插图


作者:张若虚,唐代扬州人,初唐诗人 。与贺之章、张旭、包融齐名 。被誉为吴中四士 。曾任兖州兵曹 。他在诗风上厌恶六朝以来的空洞艳体,追求自由豪放 , 富有理想的高远意境 。

诗人扣紧“春、江、花、月、夜”五字作诗 , 但并不平均用力,而是突出特定的时间环境—月夜 。“夜”是比较抽象的 , 写好了“月”,自然就包含夜,而且是一个特定的“夜”,所以全篇以“月”为主线,可以说句句离不开月,当然也离不开“夜” 。月光下的情景如万花筒,随着月亮起落高低,月色的不同,闪烁变幻 。先是潮涌月出,波光滟滟;继而月光渐朗,花如珠霰,在后皎月中天 , 微尘不飞,碧空如洗,令人悠思遐想 , 上穷千古,下伤离情;往下斜月沉沉,雾茫茫,路茫茫,思绪茫茫;最后落月余辉,散落树梢,余情袅袅 。一夜月光贯穿今古,朗照天地,净化了游子、闺妇的爱情 。词虽纤丽,但境界开阔,这是那些轻艳浮靡的宫体诗不可比拟的 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: