5个不可不知的电子邮件用语 写电子邮件的短语( 二 )


Ok, now let's look at some more expressions. Okay, so expression number three: " I've cc'd/cc'ed/copied _________" - and then you write the name of the person - on this email.
我们再来看其他表达方式 。第三个表达方式:“我在这封邮件中副本给____”,然后在空格中打上收件者的名字 。
So, what does this mean? Well, sometimes maybe you've written an email to someone, but you want someone else to see what you've written. So the email isn't directed to this person; you just want them to know what's going on, so you might cc them or copy them. Okay?
这是什么意思呢?有时候你写一封电子邮件给某人,但你想要其他人也看到邮件的内容 。所以这封邮件并不是寄给那个人你就只是想要让他们知道目前的进度,因此你可能会把邮件副本给他们 。(cc: Carbon Copy)
So there are three different ways to write this. Remember, in business writing and in formal writing for emails, we really want emails to be short and to the point. We want them to be concise, so that's why you may see " cc'd, " not as a word but just with an apostrophe " d, " meaning in the past participle. " Cc'ed" or " copied." All of these are correct to use.
这里有三种不同的写法 。要记得,在商业邮件或是正式邮件中,我们都想要写一封简短扼要的邮件 。内容要很简洁这就是为什么你可能会看到“cc'd”,不是一个字,还有一个撇号和“d”,意思是这里使用的是过去分词 。“Cc'ed”或是“copied”,这些全部都是正确的用法 。
So I could say: " I've cc'd Umar on this email." Meaning the email goes to someone, but Umar can also see the email too. So the email isn't directed to Umar; he can just see it too.
所以我可以说:“我已把这封邮件的副本寄给 Umar”,意思是这封邮件已经寄给某个人,但 Umar 也可以看到这封邮件的内容 。所以这封邮件并不是直接寄给 Umar,只是也要让 Umar 也可以看到内容 。
So why might we cc someone? Well, to keep a person, so someone, in the loop. So this is another common expression you may hear. When you keep someone in the loop, it means you want them to know what is going on, so you keep them in the loop. Meaning now they know what is happening. Okay?
所以我们是为什么要副本给其他人呢?就是当我们要让一个人得知相关信息与最新进度时 。所以这是另一个你可能较常听到的表达方式 。"Keep someone in the loop",就是你希望他们能够知道目前的最新进度 。也就是他们能够知道现在的进度,OK?
Expression number four: " If you have any questions, please don't hesitate to contact me." So, first of all, what does " hesitate" mean?
第四个表达方式:“如果你有任何疑问,请立即与我联系” 。首先,“hesitate”是什么意思?
This might be a word you don't know. It means to wait. So, this can also sound like: " If you have any questions, please don't wait to contact me." " Hesitate" is, of course, more formal and it's the one that is commonly used. So this is a great way to actually end an email.
这个字你们可能不知道 。它的意思是“等待” 。所以这句话的意思就是:“如果你们有任何疑问,请立即与我联系” 。当然,“Hesitate”是一个较为正式的用法,也是常被用到的 。所以这是电子邮件一个很好的结尾方式 。
Towards the end, before you say: " Sincerely, " or: " Kind regards, Vanessa, " or: " Emma, " or: " Omar, " or: " John, " this is a good thing to write before the very end of the email.
在你们打上“Sincerely(敬上)”或是“Kind regards(致上亲切的问候)Vanessa、Emma、Omar、John ”之前,这是一个非常好的邮件结尾方式 。
So here's the fifth expression: " I look forward to. . ." and then we have different options. So before I get to those options, " I look forward to, " what does that mean exactly?


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: