西班牙人|西班牙人:2主2客4劲敌,即将迎来天旋地转的2月

西班牙人|西班牙人:2主2客4劲敌,即将迎来天旋地转的2月

文章图片

西班牙人|西班牙人:2主2客4劲敌,即将迎来天旋地转的2月


Tras encadenar tres partidos sin ganar en LaLiga Santander (1 punto de 9 posibles) y la eliminación de laCopa del Rey elEspanyolafronta un febrero de vértigo en el que podría dar un golpe en la mesa pero también complicarse la vida en exceso.


在三场西甲比赛不胜之后(9分中只取得1分) , 并且在杯赛遭遇了淘汰 , 西班牙人即将面对一个非常让人头晕的二月份 , 在这里可能会奋发图强 , 也可能会惹上麻烦 。

Durante el mes que empieza este martes el cuadro blanquiazul disputará cuatro partidos de la competición doméstica y será ante rivales que ni mucho menos se antojan sencillos sobre el papel. Uno tras otroAthletic Bar?a Sevilla y Villarrealexigirán a los de Vicente Moreno que necesitarán recuperar su mejor versión si no quieren encadenar unas derrotas que podrían acercarles peligrosamente a la zona de descenso.

在这个月中 , 西班牙人将会有4场比赛要踢 , 对手都是非常不好对付的球队 。 包括毕尔巴鄂竞技 , 巴萨 , 塞维利亚和比利亚雷亚尔 。 这些球队对于维森特-莫雷诺的球队考验颇高 , 他们需要恢复到自己的最佳状态 , 才能不继续遭遇失利 , 不然的话有可能沉沦到降级区附近 。

Concretamente serán dos encuentros a domicilio enSan Mamésante elAthleticy enLa Cerámicafrente alVillarreal y dos en el RCDE Stadium contra elBar?ay elSevilla. Lejos de Cornellà-El Prat al Espanyol le cuesta sacar puntos (solo ha ganado en Mestalla en lo que va de curso) pero tanto Bilbao como Vila-real son dos sitios en los que en más de una ocasión se han conseguido victorias importantes. Y en casa pese a que los últimos resultados no han sido buenos elEspanyolse ha mostrado fiable en el global de la temporada.

严格来讲 , 这些比赛中有两次是在主场 , 两场在客场 。 西班牙人分别要做客毕巴的圣马梅斯球场以及比利亚雷亚尔的陶瓷球场 , 此外还有两次在科尔内亚-埃尔普拉特主场对阵巴萨和塞维利亚的比赛 。 但是不管在毕尔巴鄂还是维拉-雷亚尔 , 这两个都是曾经西班牙人取得重要胜利的所在 。 在主场 , 西班牙人近期战况不佳 , 球队需要展示出自己本赛季的最佳水平 。


    以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

    「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: