爱莲说原文及翻译注释

爱莲说原文及翻译赏析爱莲说原文及翻译注释原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃 。晋陶渊明独爱菊 。自李唐来,世人盛爱牡丹 。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉 。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也 。噫!菊之爱,陶后鲜有闻 。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!注释:爱莲说:论说喜欢莲花的道理 。说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理 。之:的 。爱莲说的意思是:论说喜欢莲花的道理 。可爱:值得喜爱 。甚:非常,很 。者:花 。蕃:(草木)茂盛 。这里指繁多 。独:仅仅,只 。李唐:指唐朝 。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐” 。自:从 。予(yú):我 。之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义 。出:长出 。爱莲说淤泥:河沟或池塘里积存的污泥 。染:沾染(污秽) 。濯(zhuó):用清水洗,这里指洗涤 。清涟(lián):水清而有微波,这里指清水 。妖:美丽而不端庄 。焉:声词,相当于现在的“啊” 。通:贯通;通透 。植:古义:挺立 。今义:种植 。中通外直:(它的茎)中间空,外面直 。不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节 。意思是不牵牵连连的,不枝枝节节的 。香远益清:香气远播,更加显得清芬 。远:遥远,空间距离大,远播,远远的传送出去 。爱莲说益:更加 。清:清芬 。亭亭净植:笔直地洁净地立在那里 。亭亭:耸立的样子 。植:立 。可:只能 。而:表示转折的连词,相当于“却”,“但是” 。亵(xiè):亲近而不庄重玩:玩弄,戏弄 。焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’ 。亵玩:亲近而不庄重的玩弄 。谓:说,这里指,认为 。妖:美丽而不庄重 。隐逸者:指隐居的人 。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;君子:指道德品质高尚的人 。者:……的人或物 。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑噫(yì):感叹词,相当于现在的"唉" 。菊之爱:对于菊花的喜爱 。之:语气助词,的爱莲说 。(一说为“宾语前置的标志”)鲜(xiǎn):少 。闻:听说 。同予者何人:像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧 。宜乎:当然 。宜:应当 。众:多 。翻译:水里陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多 。晋代的陶渊明只爱菊花 。自从李氏的唐朝以来,世上的人们很喜欢牡丹 。我唯独喜爱莲花,它从污泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,荷梗中间贯通,外形挺直,既不生藤蔓,也没有旁枝 。香气散播到远处,更加使人觉得清幽,笔直而洁净地立在那里,可以在远处观赏,但不能贴近去玩弄啊 。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子 。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听到了 。喜爱莲花的人,与我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然人数众多了!rr原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃 。晋陶渊明独爱菊 。自李唐来,世人盛爱牡丹 。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉 。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也 。噫!菊之爱,陶后鲜有闻 。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!注释:爱莲说:论说喜欢莲花的道理 。说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理 。之:的 。爱莲说的意思是:论说喜欢莲花的道理 。可爱:值得喜爱 。甚:非常,很 。者:花 。蕃:(草木)茂盛 。这里指繁多 。独:仅仅,只 。李唐:指唐朝 。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐” 。自:从 。予(yú):我 。之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义 。出:长出 。淤泥:河沟或池塘里积存的污泥 。染:沾染(污秽) 。濯(zhuó):用清水洗,这里指洗涤 。清涟(lián):水清而有微波,这里指清水 。妖:美丽而不端庄 。焉:声词,相当于现在的“啊” 。通:贯通;通透 。植:古义:挺立 。今义:种植 。中通外直:(它的茎)中间空,外面直 。不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节 。意思是不牵牵连连的,不枝枝节节的 。香远益清:香气远播,更加显得清芬 。远:遥远,空间距离大,远播,远远的传送出去 。爱莲说益:更加 。清:清芬 。亭亭净植:笔直地洁净地立在那里 。亭亭:耸立的样子 。植:立 。可:只能 。而:表示转折的连词,相当于“却”,“但是” 。亵(xiè):亲近而不庄重玩:玩弄,戏弄 。焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’ 。亵玩:亲近而不庄重的玩弄 。谓:说,这里指,认为 。妖:美丽而不庄重 。隐逸者:指隐居的人 。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;君子:指道德品质高尚的人 。者:……的人或物 。随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑噫(yì):感叹词,相当于现在的"唉" 。菊之爱:对于菊花的喜爱 。之:语气助词,的爱莲说 。(一说为“宾语前置的标志”)鲜(xiǎn):少 。闻:听说 。同予者何人:像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧 。宜乎:当然 。宜:应当 。众:多 。翻译:水里陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多 。晋代的陶渊明只爱菊花 。自从李氏的唐朝以来,世上的人们很喜欢牡丹 。我唯独喜爱莲花,它从污泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚,荷梗中间贯通,外形挺直,既不生藤蔓,也没有旁枝 。香气散播到远处,更加使人觉得清幽,笔直而洁净地立在那里,可以在远处观赏,但不能贴近去玩弄啊 。我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子 。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听到了 。喜爱莲花的人,与我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然人数众多了!回答完毕,顺祝学习进步!爱莲说翻译加原文注释


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: