《静女》出自《诗经》,抒写了男女青年的幽期密约的场景 。想要知道古代恋人们都是如何恋爱幽会的吗?不如来看看《静女》的原文以及翻译吧!
《静女》原文
佚名 〔先秦〕
静女其姝,俟我于城隅 。爱而不见,搔首踟蹰 。
静女其娈,贻我彤管 。彤管有炜,说怿女美 。
自牧归荑,洵美且异 。匪女之为美,美人之贻 。
注释
静女:贞静娴雅之女 。静:娴雅贞静 。
姝:美好 。
俟:等待,此处指约好地方等待 。
城隅:城角隐蔽处 。一说城上角楼 。
城:城墙 。
隅:城墙上的角楼 。
爱:同“薆”,隐藏 。
搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进 。
踟蹰:徘徊不定 。
娈:面目姣好 。
译文
娴雅贞静姑娘真美好,约好在城角楼上等我 。故意躲藏起来让我找,急得我搔头徘徊,内心急切 。
娴雅贞静姑娘真美好,送我一枝红彤管 。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳 。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异 。不是荑草长得美,美人相赠厚情意 。
赏析
《静女》描绘了痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆以及恋人们相会时的美好情境,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象,别具真率纯朴之美 。
以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!
「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助:- 未来大数据报告及应用 大数据新技术有哪些
- 属猪2022年7月运势及运程详解 2022年生肖属猪在7月的运势
- 孔雀东南飞原文及翻译 孔雀东南飞原文
- 论语原文及翻译注解 论语原文及翻译
- 论语八则原文及翻译 论语八则原文
- 黄鹤楼原文及翻译 八年级下册黄鹤楼原文
- 路由器怎么设置
- 谏太宗十思疏原文及翻译 谏太宗十思疏原文
- 逍遥游原文及翻译 逍遥游原文
- 游褒禅山记原文及翻译 游褒禅山记高中课文原文