《世说新语》的两种原文及其翻译 世说新语两则原文

1、《世说新语》的两种原文及其解释 。呵呵,我给楼主都发了吧
有什么地方不满意可以告诉我!~~
————————————————————————————
期行
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至 。元方时年七岁,门外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去 。”友人便怒,曰:“非人哉!与人期行,相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼 。”友人惭,下车引之 。元方入门不顾 。
陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后客人还没有来,太丘就离开了,走后客人才到 。元方这时七岁,正在门外玩耍 。客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等了您很久您却没有来,已经走了 。”太丘的朋友便很生气,说:“真不是人啊!与别人相约出行,却抛弃别人自己走了 。”元方说:“您与我父亲约定在正午出行 。正午还不到,就是不讲信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼貌 。”朋友感到惭愧,下车拉元方 。元方进门没有回头 。
————————————————————————————————————
乘船
华歆、王朗俱乘船避难,有一个欲依附,歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑,正为此耳 。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初 。世以此定华、王之优劣 。
华歆、王朗一起乘船逃难 。(途中)有一个人想要搭船 。华歆感到很为难 。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人 。华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了 。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人 。世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣 。
——————————————————————————————————————————
若楼主还想要更详细的,我可以一并发给你哦!~
以上纯属 繼續'微№笑(442802384)原创
希望对你有帮助哦,
且谢谢您对我的支持!~~~~
我会再接再厉,提供更好的答案!~~~
呵呵,我给楼主都发了吧
2、《世说新语》的两种原文及其翻译 《陈太丘与友期》原文
陈太丘与友期行,期日中 。过中不至,太丘舍去,去后乃至 。
元方时年七岁,门外戏 。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去 。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去 。”元方曰:“君与家君期日中 。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼 。”
友人惭,下车引之,元方入门不顾 。
《陈太丘与友期》译文
陈太丘和朋友约定时间出行,约定在正午时分 。过了正午友人还没有来,陈太丘不再等候离开了,离开后没多久友人才到 。元方当时年龄只有七岁,正在门外玩耍 。友人就问元方:“您父亲在么?”(元方)答道:“他等了您很久您也没到,已经离开了 。”友人便生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起出行,自己却丢下别人自己离去了 。”元方答道:“您跟父亲约好正午见 。正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌 。”友人感到惭愧,便下车想拉元方的手(以示友好),但是元方径直走向家门,没有再回头看那个无礼的人 。
《咏雪》原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义 。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟 。”兄女曰:“未若柳絮因风起 。”公大笑乐 。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也 。


以上关于本文的内容,仅作参考!温馨提示:如遇健康、疾病相关的问题,请您及时就医或请专业人士给予相关指导!

「四川龙网」www.sichuanlong.com小编还为您精选了以下内容,希望对您有所帮助: